Уоллес Стивенс, США
1923 г.
Весь дом был тих, спокоен был весь мир.
Читатель книгой стал, и летом ночь
Была себя осознающей книгой.
Весь дом был тих, спокоен был весь мир.
Слова звучали, словно книги нет,
Пока читатель льнул к странице жарко
Желая льнуть, желая быть ученым,
Кому покорна книга и кому
Ночь летом точно совершенство мысли.
Весь дом был тих, как подобает дому,
Тишь стала частью смысла и ума,
Вратами совершенства вглубь страницы.
Спокоен мир, в спокойном мире правда
Сама, без привнесенного значенья,
Спокойна, словно летом ночь, сама –
Читатель, льнущий ночью там читая.
Юлиан Тувим, Польша
1931 г.
Так смерть в себе разжечь как я!
Холодный блеск ее встречая,
Средь шума солнечного дня
Иного мира пить молчанье
Так двигаться в печальный пункт,
Где вечность сонная нахлынет,
Где синяя дрожит пустыня
И тает поминутно грунт
От недостатка слов людских
Свой труд воспринимать как искус,
Из пепла сотворить гибискус,
Сдавив терпения тиски.
1923 г.
Весь дом был тих, спокоен был весь мир.
Читатель книгой стал, и летом ночь
Была себя осознающей книгой.
Весь дом был тих, спокоен был весь мир.
Слова звучали, словно книги нет,
Пока читатель льнул к странице жарко
Желая льнуть, желая быть ученым,
Кому покорна книга и кому
Ночь летом точно совершенство мысли.
Весь дом был тих, как подобает дому,
Тишь стала частью смысла и ума,
Вратами совершенства вглубь страницы.
Спокоен мир, в спокойном мире правда
Сама, без привнесенного значенья,
Спокойна, словно летом ночь, сама –
Читатель, льнущий ночью там читая.
Юлиан Тувим, Польша
1931 г.
Так смерть в себе разжечь как я!
Холодный блеск ее встречая,
Средь шума солнечного дня
Иного мира пить молчанье
Так двигаться в печальный пункт,
Где вечность сонная нахлынет,
Где синяя дрожит пустыня
И тает поминутно грунт
От недостатка слов людских
Свой труд воспринимать как искус,
Из пепла сотворить гибискус,
Сдавив терпения тиски.